O Caminho Escritura do Espiritismo Cristão | Antigo Testamento

Índice |  Princípio  | Continuar

Deuteronômio

(Vulgata Clementina)

CAPÍTULO 21

(Versículos e sumário)

 21 Quando no país, que o Senhor teu Deus te há de dar, for achado o cadáver de um homem, que foi morto, sem que se saiba quem foi o matador,

  2 Sairão os anciãos, e os teus juízes, e medirão o espaço que vai desde onde está o cadáver até cada cidade do contorno;

  3 E tendo conhecido qual é a mais vizinha de todas, os anciãos desta cidade tomarão da manada uma novilha, que não tenha ainda carregado com o jugo, nem fendido a terra com a relha do arado,

  4 E levá-la-ão a um vale áspero e pedregoso, que nunca tivesse sido lavrado, nem semeado, e ali cortarão o pescoço à novilha;

  5 E se chegarão os sacerdotes filhos de Levi, que o Senhor teu Deus tiver escolhido para serem seus ministros, e para darem a bênção em seu nome, e por sentença deles se determine toda a causa, e o que é limpo, ou imundo.

  6 E virão os anciãos daquela cidade junto onde está o morto, e lavarão as suas mãos sobre a novilha, que foi degolada no vale,

  7 E dirão: As nossas mãos não foram as que derramaram este sangue, nem os nossos olhos viram;

  8 Senhor, sê propício ao teu povo de Israel, que tu remiste, não lhe imputes o sangue inocente no meio do teu povo de Israel. Assim se tirará deles o reato deste sangue;

  9 E tu não ficarás responsável pelo sangue do inocente, que foi derramado, quando tiveres feito o que o Senhor mandou.

  10 Se saíres a pelejar contra os teus inimigos, e o Senhor teu Deus os entregar nas tuas mãos, e os levares cativos,

  11 E vires entre o número dos prisioneiros uma mulher formosa, e te namorares dela, e a queiras ter por esposa,

  12 Introduzi-la-ás em tua casa; ela rapará os cabelos, e cortará as unhas,

  13 E despirá o vestido com que foi aprisionada; e ficando assentada em tua casa, chorará a seu pai e a sua mãe um mês; e depois disto a tomarás para ti e dormirás com ela, e ficará sendo tua mulher.

  14 Se porém depois ela te não agradar, deixá-la-ás ir livre, nem a poderás vender por dinheiro, nem oprimir com alguma violência; pois que a humilhaste.

  15 Se um homem tiver duas mulheres, uma a quem ama, outra a quem aborrece, e tendo ambas tido filhos dele, e o filho da que ele aborrece for o primogênito,

  16 E quiser repartir os seus bens entre os seus filhos; não poderá fazer seu primogênito o filho daquela, que ele ama, nem preferi-lo ao filho da outra, que aborrece,

  17 Mas reconhecerá por primogênito o filho daquela, a quem aborrece, e dar-lhe-á dobrada porção de tudo o que possui; porque este é o primogênito de seus filhos, e a quem é devida a primogenitura.

  18 Se um homem tiver um filho contumaz, e insolente, que não está pelo que seu pai e sua mãe lhe ordenam, e castigado recusar com desprezo obedecer-lhes,

  19 Pegarão nele, e o levarão aos anciãos daquela cidade, e à porta onde se fazem os juízos,

  20 E lhes dirão: este nosso filho é um rebelde e contumaz, despreza ouvir as nossas admoestações, passa a vida em comezainas, e dissoluções e banquetes;

  21 O povo da cidade o apedrejará, e ele morrerá, para que assim tireis o mal do meio de vós, e todo o Israel ouvindo-o tema.

  22 Quando um homem tiver cometido um crime digno de morte, e tendo sido condenado à morte for pendurado num patíbulo;

  23 O seu cadáver não ficará no lenho, mas no mesmo dia será sepultado; porque maldito é de Deus aquele que está pendente de um lenho; e tu de nenhuma sorte contaminarás a terra, que o Senhor teu Deus te der em possessão.



Há imagens desse capítulo, visualizadas através do Google - Pesquisa de livros, nas seguintes bíblias: Padre Antonio Pereira de Figueiredo edição de 1828 | Padre João Ferreira A. d’Almeida, edição de 1850 | A bíblia em francês de Isaac-Louis Le Maistre de Sacy, da qual se serviu Allan Kardec na Codificação. Veja também: Hebrew - English Bible — JPS 1917 Edition; La Bible bilingue Hébreu - Français — “Bible du Rabbinat”, selon le texte original de 1899; Parallel Hebrew Old Testament by John Hurt.


Abrir