59 (Para o fim. n Não destruas, David pôs esta inscrição por título, quando enviou Saul, e pôs guardas à sua casa para o matar. I. de Samuel XIX, 11.) Livra-me, meu Deus, de meus inimigos, e livra-me dos que se levantam contra mim.
2 Livra-me dos que obram iniquidade, e salva-me dos varões sanguinários.
3 Pois eis aqui que fizeram presa da minha alma; vieram sobre mim os fortes.
4 Nem maldade minha, nem pecado meu é causa disto, Senhor. Sem injustiça corri, e ordenei os meus passos.
5 Levanta-te ao meu encontro, e considera. E tu, Senhor, Deus das virtudes, Deus de Israel, atende a visitar todas as gentes; não uses de piedade com todos os que obram iniquidade.
6 Voltarão junto à tarde, e padecerão fome como cães, e rodearão a cidade.
7 eis aqui falarão com a sua boca; e espada está nos lábios deles; porque quem tem ouvido?
8 Mas tu, Senhor, zombarás deles; olharás como um nada todas as gentes.
9 Depositarei em ti a minha fortaleza, porque tu és Deus amparador meu.
10 Deus meu, a misericórdia dele se antecipará.
11 Deus me dará a conhecer acerca dos meus inimigos, não os mates, porque talvez não se esqueçam os meus povos. Espalha-os com o teu poder, e abate-os, Senhor, protetor meu,
12 Pelo pecado da sua boca, pelas palavras dos seus lábios, e fiquem presos na sua mesma soberba, e pela sua execração e mentira serão mostrados.
13 No dia da consumação serão convencidos pela tua ira, e não subsistirão mais; e saberão que Deus dominará a Jacob e aos confins da terra.
14 Voltarão à tarde, e padecerão fome como cães, e rodearão a cidade.
15 Eles mesmos andarão dispersos para comer, e se não se fartarem, ainda murmurarão.
16 Mas eu cantarei a tua fortaleza, e me regozijarei pela manhã da tua misericórdia; porque te fizeste meu amparador, e meu refúgio, no dia da minha tribulação,
17 Eu te cantarei a ti, favorecedor meu; porque és Deus amparador meu; Deus meu, misericórdia minha.
[1] Este salmo na Bíblia do Padre Antônio Pereira de Figueiredo, tanto em latim como em português, possui 18 versículos, entretanto, para se conformar com a enumeração de versões atuais da Bíblia a introdução que ocupava todo o 1º versículo foi colocada entre parênteses.
Há imagens desse capítulo, visualizadas através do Google - Pesquisa de livros, nas seguintes bíblias: Padre Antonio Pereira de Figueiredo edição de 1828 | Padre João Ferreira A. d’Almeida, edição de 1850 | A bíblia em francês de Isaac-Louis Le Maistre de Sacy, da qual se serviu Allan Kardec na Codificação. Veja também: Hebrew - English Bible — JPS 1917 Edition; La Bible bilingue Hébreu - Français — “Bible du Rabbinat”, selon le texte original de 1899; Parallel Hebrew Old Testament by John Hurt (Nota importante sobre a enumeração dos salmos)