O Caminho Escritura do Espiritismo Cristão | Antigo Testamento

Índice |  Princípio  | Continuar

Lamentações de Jeremias

(Vulgata Clementina)

CAPÍTULO 2

(Versículos e sumário)

  2 ALEPH. Como cobriu o Senhor de escuridade no seu furor a filha de Sião; derribou do céu à terra a ínclita de Israel, e não se lembrou do estrado de seus pés no dia do seu furor.

  2 BETH. O Senhor precipitou tudo o que havia de especioso em Jacob, e não perdoou a nada; ele destruiu no seu furor as fortificações das virgens de Judá, e as lançou por terra; tratou como profanos ao reino, e aos seus príncipes.

  3 GHIMEL Quebrantou na ira do seu furor todo o poder de Israel; retirou para trás a sua direita da face do inimigo; e acendeu em Jacob um como fogo que tudo devora com a sua chama em giro.

  4 DALETH. Estendeu o seu arco como inimigo, firmou a sua direita como adversário; e matou tudo o que era formoso à vista na tenda da filha de Sião, derramou como fogo a sua indignação.

  5 HE. O Senhor se tornou como inimigo; derribou a Israel, derribou todas as suas muralhas, destruiu as suas fortificações, e encheu de humilhação aos homens, e mulheres da filha de Judá.

  6 VAU. E destruiu como um enxido [horto] a sua tenda, demoliu o seu tabernáculo. Ao esquecimento entregou o Senhor em Sião as festas e o sábado; e ao opróbrio e à indignação do seu furor o rei e sacerdote.

  7 ZAIN. O Senhor rejeitou o seu altar, amaldiçoou o seu santo lugar; entregou na mão do inimigo os muros das suas torres; deram gritos na casa do Senhor, como em dia de solenidade.

  8 HETH. O Senhor resolveu abater o muro da filha de Sião; estendeu o seu cordel, e não retirou a sua mão, sem que ficasse tudo arruinado; e o antemural gemeu, e o muro foi da mesma sorte destruído.

  9 TETH. As suas portas estão encravadas na terra; ele quebrou e fez pedaços as suas trancas; baniu o seu rei, e os seus príncipes para entre as nações; não há lei, nem os seus profetas receberem visões do Senhor.

  10 IOD. Os velhos da filha de Sião se assentaram em terra, ficaram em silêncio; cobriram as suas cabeças de cinza, vestiram-se de cilícios, as virgens de Jerusalém abaixaram as suas cabeças até à terra.

  11 CAPH. Os meus olhos enfraqueceram à força de chorar, as minhas entranhas se turbaram; o meu fígado se derramou pela terra vendo a ruína da filha do meu povo, quando caíram mortos os meninos e as crianças de mama nas praças da cidade.

  12 LAMED Eles diziam a suas mães: Onde está o trigo e o vinho? quando, como se fossem feridos, desfaleciam nas praças da cidade; quando exaltavam as suas almas no seio de suas mães.

  13 MEM. A quem te comparei? ou a quem te assemelharei, filha de Jerusalém? a quem te igualarei, e como te consolarei, ó virgem filha de Sião? porque grande é como o mar o teu desfalecimento; quem te remediará?

  14 NUN. Os teus profetas viram para ti coisas falsas, e fátuas, e não te manifestavam a tua iniquidade, para te excitarem à penitência; e viram para ti profecias falsas de desgraça, e para os teus inimigos a expulsão da Judeia.

  15 SAMECH. Todos os que passavam pelo caminho, batiam com as mãos, vendo-te; eles assobiaram e menearam a sua cabeça à filha de Jerusalém: Esta é aquela cidade, diziam eles, duma extremada formosura, as delícias de toda a terra?

  16 PHE. Todos os teus inimigos abriram contra ti a sua boca; assobiaram, e rangeram com os dentes, e disseram: Devorá-la-emos; eis aqui está o dia que nós esperávamos; nós os achamos, nós o vemos.

  17 AIN. Fez o Senhor o que tinha determinado, cumpriu a sua palavra, que mandando pronunciara desde os dias antigos; destruiu, e não perdoou, e alegrou ao inimigo sobre ti, e exaltou o poder dos teus adversários.

  18 SADE. O seu coração clamou ao Senhor sobre os muros da filha de Sião: Faze correr uma como torrente de lágrimas de dia, e de noite! Não te dês descanso algum, nem a menina do teu olho se cale.

  19 COPH. Levanta-te, louva de noite no princípio das vigílias. Derrama o teu coração como água diante do acatamento do Senhor; levanta as tuas mãos a ele pela alma de teus filhinhos, que caíram mortos de fome a todos os cantos das ruas.

  20 RES. Vê, Senhor, e considera a quem assim vindimaste; é possível que as mulheres hão de comer os frutos das suas entranhas, as crianças que não excedem o tamanho da palma da mão? que há de ser morto no santuário do Senhor o sacerdote, e o profeta?

  21 SIN. Ficaram nas ruas estendidos por terra o moço, e o velho; as minhas virgens, e os meus mancebos caíram mortos à espada; tu os mataste no dia do teu furor; feriste-os, e não tiveste compaixão alguma.

  22 THAU. Chamaste como a um dia de solenidade aos que me aterrassem de todas as partes, e não houve no dia do furor do Senhor quem escapasse, nem ficasse com vida; aos que criei, e alimentei, o meu inimigo os acabou.



Há imagens desse capítulo, visualizadas através do Google - Pesquisa de livros, nas seguintes bíblias: Padre Antonio Pereira de Figueiredo edição de 1828 | Padre João Ferreira A. d’Almeida, edição de 1850 | A bíblia em francês de Isaac-Louis Le Maistre de Sacy, da qual se serviu Allan Kardec na Codificação. Veja também: Hebrew - English Bible — JPS 1917 Edition; La Bible bilingue Hébreu - Français — “Bible du Rabbinat”, selon le texte original de 1899; Parallel Hebrew Old Testament by John Hurt.


Abrir