O Caminho Escritura do Espiritismo Cristão | Antigo Testamento

Índice |  Princípio  | Continuar

Juízes

(Vulgata Clementina)

CAPÍTULO 13

(Versículos e sumário)

13 Tornando os filhos de Israel a fazer o mal na presença do Senhor, ele os entregou nas mãos dos Filisteus por quarenta anos.

2 Havia pois um homem de Saráa, e da linhagem de Dan, chamado Manué, cuja mulher era estéril.

3 A qual apareceu o anjo do Senhor e lhe disse: Tu és estéril e sem filhos; mas tu conceberás e parirás um filho.

4 Vê pois não bebas vinho, nem coisa que possa embebedar, nem comas coisa alguma imunda;

5 porque conceberás, e parirás um filho, por cuja cabeça não passará navalha; pois que ele será Nazareno de Deus desde a sua infância, e desde o ventre de sua mãe; e ele mesmo começará a livrar a Israel das mãos dos Filisteus.

6 Ela tendo ido buscar a seu marido, lhe disse: Veio a mim um homem de Deus, que tinha um rosto de anjo, em extremo terrível. E tendo-lhe perguntado quem era, e donde tinha vindo, e como se chamava, não mo quis dizer;

7 Mas só me deu esta resposta: Olha que hás de conceber e parir um filho; vê, não bebas vinho, nem outra coisa que possa embebedar, e nem comas coisa alguma imunda; porque o menino será Nazareno de Deus desde a sua infância, desde o ventre de sua mãe até o dia da sua morte.

8 Fez Manué oração ao Senhor, e lhe disse: Peço-te, Senhor, que o homem de Deus, a quem enviaste, venha outra vez, e nos ensine o que devemos fazer acerca do menino, que há de nascer.

9 E ouviu o Senhor a oração de Manué, e apareceu segunda vez o anjo de Deus a sua mulher, estando assentada no campo. Não estava então com ela seu marido Manué. A qual tendo visto o anjo,

10 Se apressou, e correu a seu marido; e lhe noticiou, dizendo: Eis-aí me apareceu o homem, que eu antes tinha visto.

11 Manué se levantou e seguiu sua mulher; e tendo chegado ao homem lhe disse: Tu és o que falaste a esta mulher? E ele respondeu: Eu sou.

12 Manué lhe disse: Quando se tiver cumprido o que tu disseste, que queres tu que faça o menino? ou de que coisa se deverá ele abster?

13 E o anjo do Senhor respondeu a Manué: Abstenha-se de tudo o que eu declarei a tua mulher;

14 E não coma nada do que nasce da vinha; não beba vinho, nem outra coisa que possa embebedar, não coma coisa alguma imunda; cumpra e guarde o que eu lhe ordenei.

15 E Manué disse ao anjo do Senhor: Rogo-te que consintas nas minhas súplicas, e que te preparemos um cabrito.

16 O anjo lhe respondeu: Por mais que me instes, eu não comerei o teu pão; mas se queres fazer um holocausto; oferece-o ao Senhor. E Manué não sabia que era um anjo do Senhor.

17 E lhe disse: Como te chamas tu, para que, verificada que seja a tua palavra, te honremos?

18 O anjo lhe respondeu: Porque queres tu saber o meu nome, que é admirável?

19 Tomou pois Manué um cabrito com as suas libações, e pô-lo sobre uma pedra, oferecendo-o ao Senhor, que obra maravilhas; e ele e sua mulher estavam vendo.

20 E quando subiu a chama do altar ao céu, subiu também o anjo do Senhor junto com a chama. O que tendo visto Manué e sua mulher, caíram com o rosto em terra.

21 E depois não se lhes mostrou mais o anjo do Senhor, e logo conheceu Manué que aquele era um anjo do Senhor,

22 E disse para sua mulher: Certamente morreremos, porque vimos o Senhor.

23 A mulher lhe respondeu: Se o Senhor nos quisesse matar, não teria ele recebido de nossas mãos o holocausto e as libações, nem nos teria mostrado todas estas coisas, nem nos teria predito o que está para acontecer.

24 Ela pois pariu um filho, e o chamou por nome Sansão. E o menino cresceu, e o Senhor o abençoou.

25 E o espírito do Senhor começou a ser com ele no campo de Dan entre Saráa e Esthaol.



Há imagens desse capítulo, visualizadas através do Google - Pesquisa de livros, nas seguintes bíblias: Padre Antonio Pereira de Figueiredo edição de 1828 | Padre João Ferreira A. d’Almeida, edição de 1850 | A bíblia em francês de Isaac-Louis Le Maistre de Sacy, da qual se serviu Allan Kardec na Codificação. Veja também: Hebrew - English Bible — JPS 1917 Edition; La Bible bilingue Hébreu - Français — “Bible du Rabbinat”, selon le texte original de 1899; Parallel Hebrew Old Testament by John Hurt.


Abrir