Cura do paralítico da piscina probática †
5 Depois disto era dia duma festa dos judeus, e Jesus subiu a Jerusalém.
2 Ora, em Jerusalém está a piscina probática, n que em hebreu se chama Bethsaida, a qual tem cinco alpendres.
3 Nestes jazia uma grande multidão de enfermos, de cegos, de coxos, dos que tinham os membros atrofiados, todos os quais esperavam que se movesse a água.
4 Porque um anjo do Senhor descia em certo tempo ao tanque; e movia-se a água. E o primeiro que entrava no tanque depois de se mover a água, ficava curado de qualquer doença que tivesse.
5 Estava também ali um homem, que havia trinta e oito anos que se achava enfermo.
6 Jesus, que o viu deitado, e sabendo que há muito estava enfermo, disse-lhe: Queres ficar são?
7 O enfermo lhe respondeu: Senhor, não tenho homem que me coloque no tanque, quando a água for movida; porque enquanto eu vou, outro entra, antes que eu.
8 Disse-lhe Jesus: Levanta-te, pegue tua cama e anda.
9 No mesmo instante ficou são aquele homem e, pegando sua cama, começou a andar. Aquele dia era um sábado.
10 Pelo que diziam os judeus ao que havia sido curado: Hoje é sábado, não te é lícito levar a tua cama.
11 Respondeu-lhes ele: Aquele que me curou, esse mesmo me disse: Pega tua cama e anda.
12 Perguntaram-lhe então: Quem é esse homem que te disse: Pega tua cama e anda?
13 Mas o que havia sido curado não sabia quem era ele. Porque Jesus se havia retirado do povaréu que estava naquele lugar.
14 Depois achou-o Jesus no Templo, e disse-lhe: Olha que já estás são; não peques mais, para que te não suceda alguma coisa pior.
15 Foi aquele homem declarar aos judeus que Jesus era o que o havia curado.
16 Por esta causa perseguiam os judeus a Jesus, por ele fazer estas coisas em dia de sábado.
17 Mas Jesus lhes respondeu: Meu Pai trabalha sem cessar, e eu trabalho também.
18 Por isso, procuravam os judeus com maior ânsia matá-lo; porque não somente quebrantava o sábado, mas também dizia que Deus era seu Pai, fazendo-se igual a Deus.
19 E assim Jesus lhes respondeu: n Em verdade, em verdade vos digo: que o Filho não pode de si mesmo fazer coisa alguma, senão o que vir fazer ao Pai; porque tudo o que o Pai fizer, o Filho igualmente também o faz.
20 Porque o Pai ama ao Filho, e mostra-lhe tudo o que ele faz; e maiores obras do que estas lhe mostrará, até o ponto de ficardes admirados.
21 Porque assim como o Pai ressuscita os mortos, e lhes dá vida; assim também dá o Filho vida àqueles que quer.
22 Porque o Pai a ninguém julga; mas todo o juízo deu ao Filho.
23 A fim de que todos honrem ao Filho, bem como honram ao Pai; o que não honrar ao Filho, não honra ao Pai, que o enviou.
24 Em verdade, em verdade vos digo, que quem ouve a minha palavra, e crê naquele que me enviou, tem a vida eterna, e não incorre na condenação, mas passou da morte para a vida.
25 Em verdade, em verdade vos digo, que vem a hora, e agora é, em que os mortos ouvirão a voz do Filho de Deus; e os que a ouvirem, viverão.
26 Porque assim como o Pai tem a vida em si mesmo, assim também deu ele ao Filho ter vida em si mesmo.
27 E lhe deu o poder de exercitar o juízo, porque é Filho do Homem.
28 Não vos maravilheis disso, porque vem a hora em que todos os que se acham nos sepulcros, ouvirão a voz do Filho de Deus;
29 E os que obraram bem, sairão para a ressurreição da vida; mas os que obraram mal, sairão ressuscitados para a condenação.
30 Eu não posso de mim mesmo fazer coisa alguma. Assim como ouço, julgo; e o meu juízo é justo; porque não busco a minha vontade, mas a vontade daquele que me enviou.
31 Se eu dou testemunho de mim mesmo, não é verdadeiro o meu testemunho.
32 Outro é o que dá testemunho de mim; e eu sei que é verdadeiro o testemunho que ele dá de mim.
33 Vós enviastes mensageiros a João, e ele deu testemunho da verdade.
34 Eu, porém, não recebo testemunho do homem [João]; mas digo-vos estas coisas, a fim de que sejais salvos.
35 Ele era uma lâmpada, que ardia e alumiava. E vós por algum tempo quisestes alegrar-vos com a sua luz.
36 Mas eu tenho maior testemunho que o de João. Porque as obras que meu Pai me deu a cumprir, as mesmas obras que eu faço, dão por mim testemunho de que meu Pai é quem me enviou.
37 E meu Pai, que me enviou, esse é o que deu testemunho de mim; vós nunca ouvistes a sua voz, nem vistes quem o representasse;
38 E não tendes em vós permanente a sua palavra, porque não credes no que ele enviou.
39 Examinai as Escrituras, pois julgais ter nelas a vida eterna; e elas mesmas são as que dão testemunho de mim;
40 Mas vós não quereis vir a mim, para terdes vida.
41 Eu não recebo dos homens a minha glória.
42 Mas bem vos conheço, que não tendes em vós a dileção de Deus.
43 Eu vim em nome de meu Pai, e vós não me recebeis; se vier outro em seu próprio nome, haveis de recebê-lo.
44 Como podeis crer vós outros, que recebeis a glória uns dos outros; e que não buscais a glória, que vem só de Deus?
45 Não julgueis que eu vos hei de acusar diante de meu Pai; o mesmo Moisés, em quem vós tendes as esperanças, é o que vos acusa.
46 Porque se vós crêsseis em Moisés, certamente acreditaríeis também em mim; porque ele escreveu de mim.
47 Porém se vós não dais crédito aos seus escritos, como dareis crédito às minhas palavras?
[1] Piscina probática: Piscina existente nas proximidades do Templo de Jerusalém onde se lavavam os animais destinados aos sacrifícios do culto judaico.
[2] Nos originais do Padre Figueiredo, tanto em latim como em português, o início do versículo 19 está no final do v. 18, fizemos a modificação, para haver correspondência com as outras versões da Bíblia.
Há imagens desse capítulo, visualizadas através do Google
- Pesquisa de livros, nas seguintes bíblias: Padre Antonio
Pereira de Figueiredo edição
de 1828 | Padre João Ferreira A. d’Almeida,
edição de 1850 | A bíblia em francês de Isaac-Louis
Le Maistre de Sacy, da qual se serviu Allan Kardec na Codificação.
Veja também: Novum Testamentum Graece (NA28 - Nestle/Aland, 28th revised edition, edited by Barbara Aland
and others) Parallel
Greek New Testament by John Hurt.