Le Chemin Écriture du Spiritisme Chrétien.
Doctrine spirite - 1re partie. ©

Index |  Principe  |  Continuer

Le Ciel et l’Enfer — Deuxième Partie.

EXPIATIONS TERRESTRES.
(Langue portugaise)

Chapitre VIII.

[Exemple 2.]

SZYMEL SLIZGOL.

1. — C’était un pauvre Israélite de Vilna, mort en mai 1865. Pendant trente ans il avait mendié, une sébile à la main. 2 Partout, dans la ville, on connaissait son cri : « Souvenez-vous des pauvres, des veuves et des orphelins ! » 3 Pendant ce temps, Slizgol avait réuni 90.000 roubles. Mais il ne garda pas un kopeck pour lui. 4 Il soulageait les malades, qu’il soignait lui-même ; il payait l’enseignement des pauvres enfants, il distribuait aux nécessiteux les comestibles qu’on lui donnait. 5 Le soir était consacré à la préparation de tabac à priser, que le mendiant vendait pour subvenir à ses propres besoins. 6 Ce qui lui restait appartenait aux pauvres. Szymel était seul au monde. Le jour de son enterrement, une grande partie de la population de la ville suivit son convoi, et les magasins furent fermés.


2. — (Société spirite de Paris, 15 juin 1865.)


Évocation. — Trop heureux, et enfin parvenu à la plénitude de mon ambition, que j’ai payé bien cher, je suis là, au milieu de vous depuis le commencement de cette soirée. 2 Je vous remercie de vous occuper de l’Esprit du pauvre mendiant qui, avec joie, va tâcher de répondre à vos questions.


1. Une lettre de Vilna nous a fait connaître les particularités les plus remarquables de votre existence. C’est par la sympathie qu’elles nous inspirent que nous avons eu le désir de nous entretenir avec vous. 2 Nous vous remercions d’être venu à notre appel, et puisque vous voulez bien nous répondre, nous serons heureux, pour notre instruction, de connaître votre situation comme Esprit, et les causes qui ont motivé le genre de votre dernière existence.

3 R. Tout d’abord, accordez à mon Esprit, qui comprend sa vraie position, la faveur de vous dire son opinion sur une pensée qui vous est venue à mon sujet ; je réclame vos conseils si elle est fausse.

4 Vous trouvez singulier que la manifestation publique ait pris un tel développement pour rendre hommage à l’homme de rien qui a su, par sa charité, s’attirer une telle sympathie. — Je ne dis pas cela pour vous, cher maître, ni pour toi, cher médium, ni pour vous tous, spirites vrais et sincères, mais je parle pour les personnes indifférentes à la croyance. — Il n’y a là rien d’étonnant. 5 La force de pression morale qu’exerce la pratique du bien sur l’humanité est telle que, si matériel que l’on soit, on s’incline toujours ; on salue le bien, en dépit de la tendance que l’on a pour le mal.

6 Maintenant, j’arrive à vos questions qui, de votre part, ne sont pas dictées par la curiosité, mais formulées simplement en vue de l’instruction générale. Je vais donc, puisque j’en ai la liberté, vous dire, avec le plus de brièveté possible, quelles sont les causes qui ont motivé et déterminé ma dernière existence.

7 Il y a de cela plusieurs siècles, je vivais avec le titre de roi, ou tout au moins de prince souverain. Dans ce cercle de ma puissance, relativement étroit à côté de vos États actuels, j’étais le maître absolu de la destinée de mes sujets ; j’agissais en tyran, disons le mot : en bourreau.  8 D’un caractère impérieux, violent, avare et sensuel, vous voyez d’ici quel devait être le sort des pauvres êtres qui vivaient sous mes lois. J’abusais de mon pouvoir pour opprimer le faible, pour mettre à contribution toute espèce de métiers, de travaux, de passions et de douleurs, pour le service de mes propres passions. 9 Ainsi, je frappais d’une redevance le produit de la mendicité ; nul ne pouvait mendier, sans qu’au préalable j’eusse pris ma large part de ce que la pitié humaine laissait tomber dans l’escarcelle de la misère. Plus que cela : afin de ne pas diminuer le nombre des mendiants parmi mes sujets, je défendis aux malheureux de donner à leurs amis, à leurs parents, à leurs proches, la faible part qui restait à ces pauvres êtres. 10 En un mot, je fus tout ce qu’il y a de plus impitoyable envers la souffrance et la misère.

11 Je perdis enfin ce que vous appelez la vie dans des tourments et des souffrances horribles ; ma mort fut un modèle de terreur pour tous ceux qui, comme moi, mais sur une moins grande échelle, partageaient ma manière de voir.  12 Je demeurai à l’état d’Esprit errant pendant trois siècles et demi, et lorsque au bout de ce laps de temps, je compris que le but de l’incarnation était tout autre que celui que mes sens grossiers et obtus m’avaient fait poursuivre, j’obtins, à force de prières, de résignations et de regrets, la permission de prendre la tâche matérielle de supporter les mêmes souffrances et plus encore, que j’avais fait endurer. 13 J’obtins, cette permission et Dieu me laissa le droit, par mon libre arbitre, d’amplifier mes souffrances morales et physiques. Grâce au secours des bons Esprits qui m’assistaient, je persistai dans ma résolution de pratiquer le bien, et je les en remercie, car ils m’ont empêché de succomber sous la tâche que j’avais prise.

14 J’ai enfin accompli une existence qui a racheté, par son abnégation et sa charité, ce que l’autre avait eu de cruel et d’injuste. 15 Je suis né de parents pauvres ; orphelin de bonne heure, j’ai appris à me suffire à moi-même à l’âge où l’on est encore considéré comme incapable de comprendre. J’ai vécu seul, sans amour, sans affections, et même, au commencement de ma vie, j’ai supporté la brutalité que j’avais exercée sur les autres. 16 On dit que les sommes recueillies par moi ont toutes été consacrées au soulagement de mes semblables ; c’est un fait exact, et sans emphase comme sans orgueil, j’ajoute que bien souvent, au prix de privations relativement fortes, très fortes, j’ai augmenté le bien que me permettait de faire la charité publique.

17 Je suis mort avec calme, confiant dans le prix qu’avait obtenu la réparation faite par ma dernière existence, et je suis récompensé au-delà de mes secrètes aspirations. 18 Je suis aujourd’hui heureux, bien heureux de pouvoir vous dire que quiconque s’élève sera abaissé, et que celui qui s’humilie sera élevé.


2. Veuillez nous dire, je vous prie, en quoi a consisté votre expiation dans le monde des Esprits, et combien de temps elle a duré depuis votre mort jusqu’au moment où votre sort a été adouci par l’effet du repentir et des bonnes résolutions que vous avez prises. Dites-nous aussi ce qui a provoqué en vous ce changement dans vos idées à l’état d’Esprit.

2 R. Vous me remettez en mémoire de bien douloureux souvenirs ! Que j’ai souffert… Mais je ne me plains pas : je me souviens !… Vous voulez savoir de quelle nature a été mon expiation ; la voici dans toute sa terrible horreur.

3 Bourreau, comme je vous l’ai dit, de toute espèce de bons sentiments, je demeurai longtemps, bien longtemps, attaché par mon périsprit à mon corps en décomposition. Je me sentis, jusqu’à sa complète putréfaction, rongé par les vers qui me faisaient bien souffrir ! Lorsque je fus débarrassé des liens qui m’attachaient à l’instrument de mon supplice, j’en subis un encore plus cruel.  4 Après la souffrance physique, vint la souffrance morale, et celle-ci a duré bien plus longtemps encore que la première. J’ai été mis en présence de toutes les victimes que j’avais torturées. 5 Périodiquement, et par une force plus grande que la mienne, j’étais ramené en face de mes coupables actions. Je voyais physiquement et moralement toutes les douleurs que j’avais fait endurer. 6 Oh ! mes amis, combien est terrible la vue constante de ceux à qui l’on a fait du mal ! Vous en avez un faible exemple parmi vous dans la confrontation de l’accusé avec sa victime.

7 Voilà, en abrégé, ce que j’ai souffert pendant deux siècles et demi, jusqu’à ce que Dieu, touché de ma douleur et de mon repentir, sollicité par les guides qui m’assistaient, permit que je prisse la vie d’expiation que vous connaissez.


3. Un motif particulier vous a-t-il engagé à choisir votre dernière existence dans la religion israélite ?

R. Non pas choisie par moi, mais que j’ai acceptée d’après le conseil de mes guides. 2 La religion israélite ajoutait une petite humiliation de plus à ma vie d’expiation ; car, dans certains pays surtout, la majorité des incarnés méprise les Israélites, et particulièrement les Juifs mendiants.


4. Dans votre dernière existence, à quel âge avez-vous commencé à mettre à exécution les résolutions que vous aviez prises ? Comment cette pensée vous est-elle venue ? Pendant que vous exerciez ainsi la charité avec tant d’abnégation, aviez-vous une intuition quelconque de la cause qui vous y poussait ?

2 R. Je naquis de parents pauvres, mais intelligents et avares. Jeune encore, je fus privé de l’affection et des caresses de ma mère. Je ressentis de sa perte un chagrin d’autant plus vif que mon père, dominé par la passion du gain, me délaissait entièrement. Mes frères et mes sœurs, tous plus âgés que moi, ne semblaient pas s’apercevoir de mes souffrances. 3 Un autre Juif, mû par une pensée plus égoïste que charitable, me recueillit et me fit apprendre à travailler. Il recouvra largement, par le produit de mes travaux qui souvent dépassaient mes forces, ce que j’avais pu lui coûter. 4 Plus tard, je m’affranchis de ce joug et je travaillai pour moi. Mais partout, dans l’activité comme dans le repos, j’étais poursuivi par le souvenir des caresses de ma mère, et à mesure que j’avançais en âge, son souvenir se gravait plus profondément dans ma mémoire, et je regrettais davantage ses soins et son amour.

5 Bientôt, je demeurai seul de mon nom ; la mort, en quelques mois, enleva toute ma famille. C’est alors que commença à se révéler la manière dont je devais passer le reste de mon existence. 6 Deux de mes frères avaient laissé des orphelins. Emu par le souvenir de ce que j’avais souffert, je voulus préserver ces pauvres petits êtres d’une jeunesse semblable à la mienne, et mon travail ne pouvant suffire à nous faire subsister tous, je commençai à tendre la main, non pour moi, mais pour les autres.  7 Dieu ne devait pas me laisser la consolation de jouir de mes efforts ; les pauvres petits me quittèrent pour toujours. Je voyais bien ce qui leur avait manqué : c’était leur mère. 8 Je résolus alors de demander la charité pour les veuves malheureuses qui, ne pouvant se suffire à elles et à leurs enfants, s’imposaient des privations qui les conduisaient à la tombe, laissant de pauvres orphelins qui demeuraient ainsi abandonnés et voués aux tourments que j’avais moi-même endurés.

9 J’avais trente ans lorsque, plein de force et de santé, on me vit mendier pour la veuve et l’orphelin. Les commencements me furent pénibles, et je dus supporter plus d’une humiliante parole. Mais, lorsqu’on vit que je distribuais réellement tout ce que je recevais au nom de mes pauvres ; lorsqu’on me vit y ajouter encore le surplus de mon travail, j’acquis une espèce de considération qui n’était pas sans charme pour moi.

10 J’ai vécu soixante et quelques années, et jamais je n’ai manqué à la tâche que je m’étais imposée. Jamais, non plus, un avertissement de la conscience n’est venu me faire supposer qu’un motif antérieur à mon existence fût le mobile de ma manière d’agir. 11 Seulement, un jour avant de commencer à tendre la main, j’entendis ces paroles : ( † ) « Ne faites pas aux autres ce que vous ne voudriez pas qu’on vous fît. » 12 Je demeurai frappé de la moralité générale contenue dans ces quelques mots, et bien souvent je me surprenais à y ajouter celles-ci : ( † ) « Mais faites-leur au contraire ce que vous voudriez qui vous fût fait. » 13 Le souvenir de ma mère et celui de mes souffrances aidant, je continuai à marcher dans une carrière que ma conscience me disait bonne.

14 Je vais finir cette longue communication en vous disant merci !  15 Je ne suis pas encore parfait, mais sachant que le mal ne mène qu’au mal, je ferai du nouveau, comme je l’ai fait, le bien pour recueillir du bonheur.



Il y a une image de ce chapitre dans le service Google - Recherche de livres (Première édition - 1865).


Ouvrir