O Caminho Escritura do Espiritismo Cristão | Antigo Testamento

Índice | Página inicial | Continuar

Nehemias

(Vulgata Clementina)

CAPÍTULO 2

(Versículos e sumário)

2 Sucedeu pois no mês de Nisan, no ano vigésimo do reinado de Artaxerxes; e estava posto vinho diante dele e eu tomei o vinho, e o ministrei ao rei; e eu estava como abatido na sua presença.

2 E o rei me disse: Porque está triste o teu rosto, não te vendo estar doente? Isto não é sem causa, e não sei que mal há no teu coração. E eu me enchi de um temor grande, e excessivo.

3 E disse ao rei: Ó rei, vive eternamente; porque não há de estar o meu rosto amargurado pois que a cidade que é a casa dos sepulcros de meus pais, está deserta, e as suas portas foram queimadas pelo fogo?

4 E o rei me disse: Que me pedes tu? E fiz eu oração ao Deus do céu,

5 E disse ao rei: Se é do agrado do rei, e o teu servo é aceito em tua presença, peço-te que me mandes à Judeia, à cidade dos sepulcros de meus pais, e eu a reedificarei.

6 E disse-me, o rei, e a rainha, que estava assentada a par dele: Que tempos durará a tua jornada, e quando voltarás tu? Eu lhe apontei o tempo; e aprazou na presença do rei, e me permitiu que fosse.

7 E disse ao rei: Se ao rei parece bem, eu lhe suplico que me dê cartas para os governadores das províncias d’além do rio, para que me deem passagem, até eu chegar à Judeia;

8 E uma carta para Asaf, guarda do bosque do rei, a fim de me dar madeiras, com que cubra as portas das torres da casa, e os muros da cidade, e a casa em que eu me alojar. E o rei me concedeu tudo, segundo era comigo a mão favorável do meu Deus.

9 E fui ter com os governadores do país d’além do rio, e lhes apresentei as cartas do rei. E o rei tinha enviado comigo oficiais de guerra, e gente de cavalo.

10 E Sanaballat Horonita, e Tobias servo Ammonita o souberam; e ficaram em extremo tristes, por ter vindo um homem, que buscava o bem dos filhos de Israel.

11 E cheguei a Jerusalém, e estive ali três dias,

12 E me levantei de noite, eu e poucas pessoas comigo, e não disse a ninguém o que Deus me tinha inspirado no meu coração para fazer em Jerusalém. E eu não tinha ali cavalo, senão o em que estava montado.

13 E saí de noite pela porta do vale, e ante a fonte do dragão, e à porta da esterqueira, e contemplava os muros de Jerusalém deitados abaixo, e as suas portas que tinham sido queimadas pelo fogo.

14 E passei à porta da fonte, e ao aqueduto do rei, e não havia lugar por onde pudesse passar o cavalo em que eu ia montado.

15 E subi de noite pela torrente, e eu considerava os muros, e voltando cheguei à porta do vale, e recolhi-me.

16 E os magistrados não sabiam onde eu tinha ido, nem o que eu fazia; e até então não tinha eu descoberto nada, nem aos Judeus nem aos sacerdotes, nem aos magnatas, nem aos magistrados, nem aos mais dos que tinham a intendência das obras.

17 E eu lhes disse: Vós vedes a aflição em que estamos; porque Jerusalém está deserta, e as suas portas foram consumidas pelo fogo. Vinde, e restauremos os muros de Jerusalém, não sejamos mais o opróbrio.

18 E eu lhes referi o como a mão do meu Deus era favorável para comigo, e as palavras que o rei me tinha dito, e digo: Vinde, e reedifiquemos. E as suas mãos se fortaleceram para o bem.

19 Mas Sanaballat Horonita, e Tobias servo Ammonita, e Gossem Árabe, o souberam, e fizeram zombaria de nós, e desprezaram-nos, e disseram: Que é isso que vós fazeis? Porventura vós vos rebelais contra o rei?

20 E eu lhes respondi, e lhes disse: O Deus do céu é o que nos ajuda, e nós somos seus servos. Levantemo-nos e reedifiquemos; porque vós não tendes parte, nem direito, nem sois conhecidos em Jerusalém.



Há imagens desse capítulo, visualizadas através do Google - Pesquisa de livros, nas seguintes bíblias: Padre Antonio Pereira de Figueiredo edição de 1828 | Padre João Ferreira A. d’Almeida, edição de 1850 | A bíblia em francês de Isaac-Louis Le Maistre de Sacy, da qual se serviu Allan Kardec na Codificação. Veja também: Hebrew - English Bible — JPS 1917 Edition; La Bible bilingue Hébreu - Français — “Bible du Rabbinat”, selon le texte original de 1899; Parallel Hebrew Old Testament by John Hurt.


Abrir